[Gruppo di lettura] Arancia Meccanica (A. Burgess)
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizza Risultati Sondaggio: Quant'è figo Arancia Meccanica?

Partecipanti
9. Non puoi votare in questo sondaggio
  • * (lammerda U__U)

    0 0%
  • **

    0 0%
  • ***

    0 0%
  • ****

    3 33,33%
  • ***** (laffigata *__*)

    6 66,67%
Pag 1 di 7 1234 ... UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 93

Discussione: [Gruppo di lettura] Arancia Meccanica (A. Burgess)

Cambio titolo
  1. #1
    Un vecchio L'avatar di Demon
    Registrato il
    06-04
    Località
    Sorrento (Na)
    Messaggi
    7.702

    [Gruppo di lettura] Arancia Meccanica (A. Burgess)



    « Ma quando fummo sulla strada locchiai che pensare è per i tonni e che i falchi usano invece l'ispirazione o quel che Zio manda. »
    (Anthony Burgess)

    « Se Arancia meccanica, così come 1984, rientra nel novero dei salutari mòniti letterari — o cinematografici — contro l'indifferenza, la sensibilità morbosa e l'eccessiva fiducia nello Stato, allora quest'opera avrà qualche valore. »
    (Anthony Burgess)

    Arancia meccanica (A Clockwork Orange, 1962) è un romanzo fantapolitico di Anthony Burgess. Riadattato per il grande schermo, fu il soggetto dell'omonimo film diretto da Stanley Kubrick nel 1971. Il titolo può anche essere tradotto Arancia a orologeria.

    Origine del titolo:

    Secondo Burgess, l'espressione Clockwork Orange era tipica dello slang cockney (il dialetto dei londinesi): «sballato come un'arancia meccanica» (oppure «a orologeria», altra traduzione possibile). L'autore pensava che l'espressione potesse essere erroneamente utilizzata per riferirsi a una persona che reagisce meccanicamente (in malese orang significa persona). È possibile, tuttavia, che Burgess avesse inventato la frase come gioco di parole sull'espressione «un'opera di nettare e momento». Più avanti (1986), nel suo saggio A Clockwork Orange Resucked, Burgess chiarì che una creatura che può solo fare il bene o il male è una «clockwork orange» - con ciò intendendo che ha l'apparenza di un organismo amabile caratterizzato da colore e succo, ma in effetti è solo un giocattolo a molla pronto a essere caricato da «Dio, dal Diavolo o dallo Stato onnipotente», e a far scattare la propria violenza, appunto, come un congegno a orologeria.
    Nel saggio Clockwork Oranges, Burgess afferma che "il titolo sarebbe adatto ad un racconto sull'applicazione delle leggi di Ivan Pavlov, ovvero meccaniche, ad un organismo che, come un frutto, era capace di esprimere colore e dolcezza". Questo titolo allude alle reazioni del protagonista, artificiosamente condizionate in modo negativo ai sentimenti del male, tanto da impedirgli l'esercizio del suo libero arbitrio.
    Quale che sia la corretta interpretazione del singolare titolo, è certo che nel romanzo - a differenza che nel film - viene espressamente precisato più volte come A Clockwork Orange fosse il titolo del testo a cui stava lavorando lo scrittore vittima della visita a sorpresa che costituirà uno degli episodi salienti del ciclo "eroico" del protagonista Alex.

    Fonte: wiki

    Non ho ritenuto opportuno inserire la trama un pò perchè presumo in molti la conoscano già, un pò perchè quella di wikipedia è troppo spoilerosa, mentre quella di anobii abbastanza carente. Se avete modifiche e correzioni saranno ben accette

    Utilizziamo questo thread per discutere del libro del mese del gruppo di lettura.

    La scadenza per leggere l'opera è fissata al giorno 4 febbraio, prima di tale data si prega di utilizzare la funzione di spoiler e non rovinare il libro agli altri.

    Detto questo, buona lettura

    Quotes:
    Spoiler:
    TBA


    Libro proposto da: Shiva9999

    Anobii last.fm MyAnimeList My Backloggery
    Addatemi, amici e nemici!

  2. #2
    Un vecchio L'avatar di Demon
    Registrato il
    06-04
    Località
    Sorrento (Na)
    Messaggi
    7.702
    Vado a prenderlo domani in libreria, il film l'ho rivisto di recente e mi piace molto.

    Anobii last.fm MyAnimeList My Backloggery
    Addatemi, amici e nemici!

  3. #3
    Utente
    Registrato il
    04-03
    Messaggi
    13.732
    Io l'ho già letto e ce l'ho già. ^___^

  4. #4
    La Torre Nera L'avatar di sergio leonhart
    Registrato il
    06-05
    Messaggi
    27.004
    bel libro, mi è piaciuto quanto il film.
    Quello che più ho apprezzato è l'uso di quel linguaggio anche se devo dire che all'inizio ho fatto un po' di fatica.
    «Tu vuoi sapere della Morte. Gli ho lasciato una parola. Questa parola è DICIANNOVE. Se la dici a lui, la sua mente sarà aperta. Ti dirà che cosa c'è oltre. Ti dirà che cosa ha visto. La parola è DICIANNOVE. Sapere ti farà impazzire. Ma presto o tardi chiederai. Non potrai farne a meno. Buona giornata! Walter o'Dim
    PS. La parola è DICIANNOVE. Cercherai di dimenticare ma presto o tardi ti uscirà dalla bocca come vomito. DICIANNOVE.»

  5. #5
    life is not a song L'avatar di Worthless
    Registrato il
    10-09
    Località
    Winterfell
    Messaggi
    4.921
    Il film mi è piaciuto, ora sto a metà di un libro, appena lo finisco leggerò questo, oggi vedo in libreria se lo hanno.

  6. #6
    Infrantumi L'avatar di NeoII
    Registrato il
    07-03
    Località
    Köln
    Messaggi
    7.964
    Io l'ho già letto. Bel libro. Anche se quell'ultimo capitolo è veramente sconcertante. xD
    "The madness of an autumn prairie cold front coming through. You could feel it: something terrible was going to happen. The sun low in the sky, a minor light, a cooling star. Gust after gust of disorder. Trees restless, temperatures falling, the whole northern religion of things coming to an end. No children in the yards here. Shadows lenghthened on yellowing yoysia . Red oaks and pin oaks and swamp white oaks rained acorns on houses with no mortgage. Strorm windows shuddered in the empty bedrooms. And the drone and hiccup of a clothes dryer, the nasal contention of a leafblower, the ripening of local apples in a paper bag, the smell of the gasoline with wich Aldred Lambert had cleaned the paintbrush from his morning painting of the wicker love seat." The Corrections - Jonathan Franzen

  7. #7
    James Pond
    Ospite
    l'ho iniziato stasera. il linguaggio è tremendamente fastidioso

  8. #8
    Utente L'avatar di Shiva9999
    Registrato il
    02-05
    Località
    Edimburgo
    Messaggi
    25.196
    Citazione James Pond Visualizza Messaggio
    l'ho iniziato stasera. il linguaggio è tremendamente fastidioso
    Io vi ho avvertiti
    Ho sentito solo persone che avevano apprezzato moltissimo il libro, ma tutte mi hanno sempre detto che il linguaggio all'inizio è odioso e incomprensibile
    Bisogna entrare nel meccanismo, credo

  9. #9
    Hard Case Crime L'avatar di h4rl4n
    Registrato il
    04-07
    Località
    NY Bowery
    Messaggi
    18.069
    non lo rileggerei, mi frantumerei le berte e mi farebbe male il gulliver.
    I looked, and there was a pale green horse! Its rider's name was Death, and Hades followed him. They were given authority over one-fourth of the earth to kill people using wars, famines, plagues, and the wild animals of the earth.

  10. #10
    Crudele & Insolito L'avatar di Davidd
    Registrato il
    07-05
    Località
    Hell's Kitchen
    Messaggi
    3.757
    Stavolta sono dei vostri, ho il libro fresco di libreria proprio vicino a me. Leggiucchiato un pò sull'autobus...non ho capito una solo parola Vabbè lo inizio di nuovo dalla prima pagina sperando di entrare "nel meccanismo". Comunque con la Einaudi non si può proprio parlare di edizioni propriamente economiche a quanto vedo

  11. #11
    Utente
    Registrato il
    04-03
    Messaggi
    13.732
    A me riuscii fastidioso il linguaggio perchè ero abituato alle millemila visioni del film, in cui comprensibilmente la traduzione e la sceneggiatura sono diversi dal libro.

    Ma che avete tutti contro l'ultimo capitolo? Secondo me c'ha un'atmosfera particolare.
    Una cosa più fastidiosa invece, al di là della sintassi e dei capitoli, è l'età dei personaggi, a volte un po' troppo bassa (il protagonista mi pare abbia 17 anni). Per uno come me che è abituato all'interpretazione di Malcom Mcdowell è stato un piccolo trauma ritrovarsi un regazzino che per altro non è nemmeno un monomaniaco di Beethoven.
    Sotto certi punti di vista Kubrick ha superato Burgess secondo me.

  12. #12
    Infrantumi L'avatar di NeoII
    Registrato il
    07-03
    Località
    Köln
    Messaggi
    7.964
    Citazione lupo3 Visualizza Messaggio
    A me riuscii fastidioso il linguaggio perchè ero abituato alle millemila visioni del film, in cui comprensibilmente la traduzione e la sceneggiatura sono diversi dal libro.

    Ma che avete tutti contro l'ultimo capitolo? Secondo me c'ha un'atmosfera particolare.
    Una cosa più fastidiosa invece, al di là della sintassi e dei capitoli, è l'età dei personaggi, a volte un po' troppo bassa (il protagonista mi pare abbia 17 anni). Per uno come me che è abituato all'interpretazione di Malcom Mcdowell è stato un piccolo trauma ritrovarsi un regazzino che per altro non è nemmeno un monomaniaco di Beethoven.
    Sotto certi punti di vista Kubrick ha superato Burgess secondo me.
    Io invece, pur essendo abituato al film, leggendo quel linguaggio mi son subito adattato.

    Vero quello che dici sull'età del protagonista.

    Quanto riguarda l'ultimo capitolo, non voglio spoilerare nulla, ma io non son per nulla concorde sull'atmosfera particolare.
    "The madness of an autumn prairie cold front coming through. You could feel it: something terrible was going to happen. The sun low in the sky, a minor light, a cooling star. Gust after gust of disorder. Trees restless, temperatures falling, the whole northern religion of things coming to an end. No children in the yards here. Shadows lenghthened on yellowing yoysia . Red oaks and pin oaks and swamp white oaks rained acorns on houses with no mortgage. Strorm windows shuddered in the empty bedrooms. And the drone and hiccup of a clothes dryer, the nasal contention of a leafblower, the ripening of local apples in a paper bag, the smell of the gasoline with wich Aldred Lambert had cleaned the paintbrush from his morning painting of the wicker love seat." The Corrections - Jonathan Franzen

  13. #13
    Utente L'avatar di Shiva9999
    Registrato il
    02-05
    Località
    Edimburgo
    Messaggi
    25.196
    Citazione lupo3 Visualizza Messaggio
    che per altro non è nemmeno un monomaniaco di Beethoven.
    Davvero? Niente Ludovico Van?

  14. #14
    Utente
    Registrato il
    04-03
    Messaggi
    13.732
    Citazione Shiva9999 Visualizza Messaggio
    Davvero? Niente Ludovico Van?
    Lo nomina qualche volta ma non c'è la mania che ha nel film.

  15. #15
    life is not a song L'avatar di Worthless
    Registrato il
    10-09
    Località
    Winterfell
    Messaggi
    4.921
    Sono davvero indeciso in ogni caso mi metto sotto con quello che sto leggendo.

Pag 1 di 7 1234 ... UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •