finalmente.
video:
http://www.youtube.com/watch?v=JciyoGmnGyo
finalmente.
video:
http://www.youtube.com/watch?v=JciyoGmnGyo
mi piace molto, non vedo l'ora. hanno usato anche uno dei bozzetti iniziali di del primo per rifare Geralt
Mercatino [Manga] [Fumetti] [Riviste] in continuo aggiornamento
Wolverine, 100% Marvel, marvel Cartonati, Vendicatori, X-men, Tomb Raider, Witchblade/Darkness, Berserk Collection, One Piece, RG VEDA, Gon, Tutto Ratman, Spiderman,WiZ, Warlands, Fathom, Rising Stars, GMC, Game Pro etc. etc.
Fottutissimamente day one.
On n'échappe pas de la machine.
Sul sito ufficiale c'è l'annuncio, ma a quanto pare sono ancora in ricerca del publisher.
Sarà multipiattaforma?
Magari riprendono pure il Rise of white wolf, in caso
No, non è stato cancellato definitivamente.
Il progetto è in sospeso, o meglio, non è stata fatta luce.
La cosa strana è che il gioco è ancora in pre-order su diversi siti, a partire da qui, con tanto di release date.
Spero che il doppiatore polacco rimanga lo stesso.
Per il resto mi sembra uguale a prima solo con una grafica migliore e dialoghi molto più dinamici.
Sicuramente me lo prendo.
Mi ripeto dal thread in mondo computer:
Il doppiaggio inglese di Geralt non mi piace per nulla. La voce del primo è migliore.
I QTE, boh, dopotutto non stonano con il combat system (che di fatto è basicamente composto da una serie di QTE).
Comunque, neeeeeeeeeeeeeeeed. Non vedo l' ora.
bello, ma mi chiedo come faranno con la trama... voglio dire, come viene gestito il fatto che il primo the witcher ha finali multipli? di solito gli sviluppatori di rpg ovviano a questo problema facendo un prequel del gioco precedente o un sequel con un diverso protagonista, qua invece vogliono fare un sequel con geralt
sarà una cosa tipo mass effect 2, che permetterà cioè di portare i vecchi salvataggi per continuare la partita precedente o cose simili?
Quando uscirà sarà mio.
Io in verità preferirei che il doppiatore italiano rimanga lo stesso, ma che migliorasse il doppiaggio: accenti sulle consonanti o vocali dette nel modo giusto (e non come in alcuni casi in cui non c'è il giusto "accento"), e il tono della voce adattato alle situazioni (con il doppiaggio ita in TW 1 non sempre succede).
Ultima modifica di Sermor; 18-09-2009 alle 15:07:41
hanno adottato un scelta stilistica nella grafica molto simile ad Assassin creed..
sembra di essere a Acri ( o era Gerusalemme )
seven / lastfm / sept / myanimelist / shichi