>nebbia silenziosa e mortale
mi sono procurato il testo, devo dire che suona molto bene anche in italiano
avevo provato anch'io a tradurre giusto le prime righe (condivido sulla resa un po' più libera per filare meglio nella lettura), è uscita così:
Perduti in ricordi lontani,
i giorni coi compagni ormai andati.
Ebbri dell'onore dell'amicizia,
certi che non sarebbe mai finita.
Ora è tutto svanito come un sogno,
sbiadito, senza residuo calore,
coperto da una silenziosa nebbia mortale.
___________________________________________
e dopo tanta poesia..
i titoli dei capitoli anticlimax pauroso
Non per cockblockare ma
Cari amici, siamo lieti di annunciarvi che le traduzioni in italiano e in inglese del romanzo "Hajishirazu no Purple Haze: Purple Haze Feedback" sono state completate! Nel Gruppo The World 21 vi forniremo a breve novità ed aggiornamenti riguardanti questo splendido romanzo! - Dear friends, we are pleased to announce that the italian and english translations of the novel "Hajishirazu no Purple Haze: Purple Haze Feedback" have been completed! In Group The World In 21 we will give you a short news and updates regarding this wonderful novel!
E' un romanzo necessario o una semplicità aggiunta alla serie? Bye
Penso che a Natale vi regalo il primo capitolo.
dal titolo: vitti 'na crozza
Postate la versione inglese di quella poesia? Sono curioso.