film che vidi con le aspettative al minimo e perciò riuscii a farmelo piacere più del previsto, poi io appena vedo Naomi Watts vado in brodo di giuggiole...
circa la tua domanda, SECONDO ME è no. però non saprei, m'hai messo il dubbio...
una cosa che mi sono sempre chiesto invece èSpoiler:
Ieri ho visto "Re della terra selvaggia". Ragazzi, merita, merita decisamente. Come opera prima poi è notevolissima. Si vede qualche cosa fatta per inesperienza, ma nel complesso è proprio un bel film.
Non so se sarà doppiato, un po' mi dispiacerebbe perché i personaggi parlano con un accento fortissimo, sembra quasi che cantino per così dire. Impossibile seguirlo senza sottotitoli però.
Inviato dal mio iPad con Tapatalk HD
nel finale la lacrimuccia un po' m'è venuta.
Di che film parli?
Inviato dal mio iPad con Tapatalk HD
Cioè in italiano il titolo è stato tradotto Re della terra selvaggia? Che cosa brutta.
É davvero un film splendido! Probabilmente la più bella sorpresa del 2012 per quanto mi riguarda!
L'ho visto senza sapere cosa aspettarmi e mi ha lasciato a bocca aperta, e con gli occhi lucidi
Io invece oggi mi son visto Habemus Papam che mi ero perso... Devo dire che nonostante il film proponga un sacco di spunti di riflessione, e di idee interessanti, non riesca a svilupparne nemmeno una fino in fondo, rimanendo un film piacevole e interessante ma niente di più. Lascia un po' di amaro in bocca perché sembra quasi sprecare un grandissimo potenziale, ma forse sono io che non sono riuscito a comprenderlo fino in fondo...
Ha perfettamente senso a dire il vero.
Credo che negli USA ci siano state polemiche per l'uso di bestie nel titolo in una storia che parla molto di neri, o almeno ho letto una recensione usa che diceva così.
Comunque come dicevo non è un brutto titolo, affatto. Mi preoccupa il doppiaggio.
Inviato dal mio iPad con Tapatalk HD
anche Silver Linings Playbook tradotto con Il Lato Positivo... non ci smentiamo mai...
Sarà che ha senso (ma perché re?) ma suona male alle mie orecchie, e questo succede spesso...sarà che ne ho sentito sempre parlare col titolo inglese e quindi quando sento quello italiano mi pare di parlare di un altro film.
In ogni caso il termine bestie rende bene l'idea di come siano esclusi dalla "civiltà" e legati alla natura selvaggia...e il film tende a nobilizzare questo termine
In ogni caso qui in Quebec sono pure peggio di noi: traducono SEMPRE i titoli inglesi (o perlomeno ci aggiungono un sottotitolo in francese) persino quando in Francia lasciano il titolo inglese. E in questo caso hanno usato lo stesso approccio italiano: Silver Linings Playbook é diventato "le bon côté des choses"