[38] One Piece [semplicemente spoiler] Reborn! - Pag 3
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 3 di 38 PrimoPrimo 12345613 ... UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 31 a 45 di 561

Discussione: [38] One Piece [semplicemente spoiler] Reborn!

Cambio titolo
  1. #31
    Tenshi Kara Buko di Kiull L'avatar di regulusirius 2.0
    Registrato il
    02-10
    Messaggi
    5.821
    Vabbè ma il pugno finale era pari pari alla scena coi draghi celesti, non m'ha detto nulla di nulla :-/

  2. #32
    2 and Kizu will air 2015 L'avatar di Swigun
    Registrato il
    04-06
    Messaggi
    30.000
    Citazione regulusirius 2.0 Visualizza Messaggio
    Vabbè ma il pugno finale era pari pari alla scena coi draghi celesti, non m'ha detto nulla di nulla :-/
    Tra l'altro se osservate bene, si son sbagliati coi disegni XD
    È sbagliato il gesto che rappresenta il "rinculo" del colpo, o comunque dà quell'impressione.


  3. #33
    Bubz L'avatar di Bobbe
    Registrato il
    04-10
    Messaggi
    3.346
    Citazione Swigun Visualizza Messaggio
    Tra l'altro se osservate bene, si son sbagliati coi disegni XD
    È sbagliato il gesto che rappresenta il "rinculo" del colpo, o comunque dà quell'impressione.
    piu che altro gli da un pugno con il destro nell'immagine grande, mentre nell'immagine in basso a sinistra sta usando il sinistro e non penso ne abbia tirati due

  4. #34
    2 and Kizu will air 2015 L'avatar di Swigun
    Registrato il
    04-06
    Messaggi
    30.000
    Citazione Bobbe Visualizza Messaggio
    piu che altro gli da un pugno con il destro nell'immagine grande, mentre nell'immagine in basso a sinistra sta usando il sinistro e non penso ne abbia tirati due
    Intendevo proprio quell'impressione XD


  5. #35
    Utente L'avatar di Gib9
    Registrato il
    12-06
    Messaggi
    9.074
    E' solo un problema di montaggio, probabilmente centra Ridley scott.
    Il pugno finale comunque non vale un unghia di quello coi draghi celesti (che mi provocò un'erezione, lo ammetto).
    Carino il cap, ma io voglio più ciurma, è stata assente per troppo tempo, merita più visibilità (certo non accadrà mai se Oda infila in ogni serie 200 personaggi nuovi, insieme a quelli vecchi).
    Fomento per doflaminguccio.

  6. #36
    Bubz L'avatar di Bobbe
    Registrato il
    04-10
    Messaggi
    3.346
    ma franky che fine ha fatto???

  7. #37
    Hail to the Prophet L'avatar di Asriel
    Registrato il
    11-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    34.909
    Che traduzione pessima.

    Qualcuno ha capito cosa è esattamente il sad? Dovrebbe essere una sostanza o un gas, ma la traduzione lo declina al plurale...


    E smile è una cosa nuova o era già stato nominato? Non può riferirsi al blobbone.


    barbabruna voleva dire 2 anni fa, visto che 4 anni fa girava per il nuovo mondo tranquillamente, no?

    Comunque secondo me l'imperatore che sta usando i frutti è big mama, e quel tizio leone di FI è uno di quelli che ha mangiato il frutto.

    Il motivo per cui non gliene importa nulla delle due navi perse è perché erano pirati normali e lei ormai ha l'esercito di zoo.

    Inviato dal mio iPad con Tapatalk HD
    Ultima modifica di Asriel; 21-11-2012 alle 01:35:02

  8. #38
    Hail to the Prophet L'avatar di Asriel
    Registrato il
    11-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    34.909
    Citazione Swigun Visualizza Messaggio
    Altrove stanno facendo il collegamento con "l'era dei sorrisi" citata da Doflamingo (pagina 6, capitolo 504) e lo Smile nominato in questo.
    Bisognerebbe vedere come era in originale quella frase, potrebbe essere una cosa davvero simpatica.

    Magari ha usato i katakana anche quella volta.
    Ho controllato sulla, ehm, versione inglese, e lì smile è scritto tra virgolette, il che vuol dire che in orignale non era scritto normalmente.


    Inviato dal mio iPad con Tapatalk HD

  9. #39
    2 and Kizu will air 2015 L'avatar di Swigun
    Registrato il
    04-06
    Messaggi
    30.000
    Citazione Asriel Visualizza Messaggio
    Ho controllato sulla, ehm, versione inglese, e lì smile è scritto tra virgolette, il che vuol dire che in orignale non era scritto normalmente.


    Inviato dal mio iPad con Tapatalk HD
    Eh ma allora non avrebbero dovuta tradurla nella versione italiana, ufficiale e non. Mi sembra un errore grossolano, nel caso.


  10. #40
    Hail to the Prophet L'avatar di Asriel
    Registrato il
    11-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    34.909
    Citazione Swigun Visualizza Messaggio
    Eh ma allora non avrebbero dovuta tradurla nella versione italiana, ufficiale e non. Mi sembra un errore grossolano, nel caso.
    Se mi ricordi in che volume era controllo come l'anno scritto.

    Fai conto però che con i katakana ci fanno diverse cose.


    Inviato dal mio iPad con Tapatalk HD

  11. #41
    solcatore dei mari L'avatar di D@rK-SePHiRoTH-
    Registrato il
    10-04
    Località
    Roma
    Messaggi
    20.150
    Citazione pinci Visualizza Messaggio
    ora se ci sia bisogno di una qualche "nomina ufficiale" questo non lo so.
    Credo proprio di no, non è un incarico istituzionale ma un titolo che si guadagna sul campo meritandoselo agli occhi della gente
    ringrazio l'avidità dei webmaster di tanti siti per avermi spinto a usare *******

  12. #42
    2 and Kizu will air 2015 L'avatar di Swigun
    Registrato il
    04-06
    Messaggi
    30.000
    Citazione Asriel Visualizza Messaggio
    Se mi ricordi in che volume era controllo come l'anno scritto.

    Fai conto però che con i katakana ci fanno diverse cose.


    Inviato dal mio iPad con Tapatalk HD
    52.

    Sì, ma se è Smile anche in giapponese lo devi lasciare tale, pochi cazzi. È una delle regole base delle traduzioni.


  13. #43
    Hail to the Prophet L'avatar di Asriel
    Registrato il
    11-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    34.909
    Citazione Swigun Visualizza Messaggio
    52.

    Sì, ma se è Smile anche in giapponese lo devi lasciare tale, pochi cazzi. È una delle regole base delle traduzioni.
    È tra virgolette anche in italiano.

    Non è detto che fosse in inglese in originale, magari ha usato gli hiragana invece che il kanji.

    O do flamingo usava il termine inglese proprio come verbo in battute precedenti...


    Inviato dal mio iPad con Tapatalk HD
    Ultima modifica di Asriel; 21-11-2012 alle 16:38:12

  14. #44
    Comunque competitivih L'avatar di Flame Dragon
    Registrato il
    08-05
    Località
    da Giannino
    Messaggi
    14.653
    Si confermo, questa settimana c'è stata proprio una traduzione che dire di merda è un complimento.
    E non solo per One Piece, ma anche per il capitolo di Naruto. (Almeno quello che ho letto io, magari avrò beccato quello tradotto di merda)

  15. #45
    Fashion Boy
    Registrato il
    07-04
    Località
    The O.C.
    Messaggi
    29.664
    Citazione Flame Dragon Visualizza Messaggio
    Si confermo, questa settimana c'è stata proprio una traduzione che dire di merda è un complimento.
    E non solo per One Piece, ma anche per il capitolo di Naruto. (Almeno quello che ho letto io, magari avrò beccato quello tradotto di merda)
    Per entrambi è cmq uscita una versione migliore che li fa gustare decisamente di più.

    Detto ciò rileggendo gli ultimi capitoli la figura di Do Flamingo mi ricorda alla lontana Arvin Sloane

Pag 3 di 38 PrimoPrimo 12345613 ... UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •