la volpe la volpe di naruto, evviva la volpe
Bel capitolo! Citazione del Clown... ?
la volpe la volpe di naruto, evviva la volpe
Bel capitolo! Citazione del Clown... ?
La butto lì. Punk Hazard in realtà è Erbaf, che non è soltanto l'isola dei giganti ma una più generale "isola delle creatre mitologiche".
ho trovato queste anticipazioni fatene buon uso:L'isola fiammeggiante è separata da un lago con una montagna di ghiaccio dall'altra parte. Usop vede un uomo uccello volante.
Sanji e gli altri vengono portati in una prigione dove trovano una testa mozzata parlante.
E' un abitante di Wanokuni. Sembra sia alla ricerca del figlio.
SI rifiuta di fare amicizia con dei pirati (a quanto pare Sanji e gli altri gli propongono di fuggire insieme).
Comunque evadono grazie ad un laser di Franky.
Fuori dalla prigione c'è un gruppo di ragazzini giganti.
ps:Ah non ringraziatemi voi fareste lo stesso per me...XD
Più si sviluppa questa (mini?) saga, più diventa interessante. Carina la scena del "puzzle", sempre più misteriosa l'isola (bambini giganti e una specie di...angelo?); siamo già entrati nel vivo, ottimo.
Più che altro in teoria la ciurma poteva essere annientata già all'arrivo del nuovo mondo, se i rapitori non avessero avuto fini diversi.
GG Mugi, GG.
quoto Gib9 questa saga più va avanti e più si fa interessante..viste le strane creature che la popolano,penso si tratti di qualche isola piena di esperimenti di Vegapunk..tra l'altro tra i vari bambini se ne vede uno che assomiglia molto a Kuma da piccolo(del quale abbiamo un immagine in delle recenti SBS) quindi può darsi che sia una sorta di futuro Pacifista...anche perchè ricordo che quando combatterono contro il Pacifista a Sabaody Franky disse che aveva qualcosa di umano,e anche X-Drake affermava che non si poteva creare un Pacifista da zero..^^
EDIT:letto il capitolo oltre che gli spoiler,meraviglioso il battibecco fra Nami e il samurai..xDxD
Ultima modifica di bitewe; 15-02-2012 alle 18:55:40
"Oscena!Una donna così nuda!" "Ma questa è moda,non piace" "Si moltooooo " E sanji dietro incazzato
.....certo che come ambiente è davvero assurdo:vulcani,montagne di ghiaccio,draghi arpie,corpi a metà,teste che parlano,bimbi giganti......chissà dove andrà a parare.
mi ricorda molto il mitico inizio di Thriller Bark, con tutte queste stranezze e situazioni wtf.
Intendiamoci, TB è pure una delle peggiori saghe di OP ma a livello di atmosfera e ambienti è forse a migliore
Shichibukai è una parola che ha creato Oda, non è un titolo reale modificato. Bukai da quello che trovato in rete pare voglia dire "gruppo di comandanti" o giù di lì (non comandanti, da quello che ho capito, proprio "gruppo di"), è ovvio che una traduzione letterale non può essere utilizata, bisogna girarci un po' attorno, e visto che si parla di pirati "flotta" mi pare una scelta azzeccata. Anche perché c'è la necessita di indicare i suoi membri con una parola sola, e quella perifrasi non può essere utilizzata.
Torniamo sempre al solito punto, un giapponese legge shichibukai come noi leggiamo parole composte inventate da qualche autore.
Lo scopo della traduzione è di far percepire al lettore straniero le stesse informazioni ed emozioni che ha avuto il lettore madrelingua. Se il lettore madrelingua ci legge un termine nella sua lingua, perché io italiano dovrei leggerci un termine giapponese? E' già fastidiosetta l'abitudine che hanno certi mangaka di metterci continui riferimenti al giappone nei loro mondi fantastici (es, i pg che mangiano Onigiri, sakè liquore standard in qualsiasi universo e pianeta...), non mettiamoci una giapponesizzazione forzata solo perché fa figo.
Ma a parte il fatto che è un'associazione completamente differente da quella "reale", a parte qualche richiamo nelle divise, ma i termini di Ammiraglio, vice ammiraglio, ecc, esistono anche in Italia ovviamente.Per quanto riguarda la Marina invece è si un'associazione a se stante e il discorso potrebbe essere lo stesso, però la traduzione e l'adattamento sono più automatiche perché riconoscibile con un'associazione realmente esistente, vedi marina come ramo delle forze armate in mare. Quindi si può facilmente tradurre ed adattare alle lingue estere con un lavoro di identificazione dei termini con i corrispondenti esteri.
E' decisamente più riconoscibile leggere "Ammiraglio Sengoku" che "Admiral Sengoku", no? Visto che non si sta assolutamente parlando della marina americana, perché devi dargli nomi inglesi? Utilizzi i nomi italiani. Tra l'alto i giapponesi sono soliti mettere bene in chiaro quando una parola è "straniera" utilizzando la scrittura katakana.
Mi pare inutile, sinceramente.Probabilmente l'affiancare i due termini, quello tradotto, e quello in lingua madre, è la scelta migliore.
Avevo già scritto in passato che mi dà fastidio quando la gente dice "Kuma Bartholomew", no?
Ma è questo che non capisco, tenryuubito, sempre stando alle fonti online, vuol dire letteralmente "gente del drago celeste" (o draghi, il giapponese non distingue tra singolare e plurale).
La traduzione è molto semplice, mi pare che a volte vengano chiamati direttamente "stirpe dei draghi celesti" anche nella versione starcomics. Come lo legge un giapponese così lo leggiamo noi.
Sembra l'opposto di quello che facevano i traduttori 40 anni fa, che traducevano i nomi come frasi di senso compiuto e ci ritrovavamo a fantasticare su gente che diventava "loto rosso", "foresta sileziosa" e "papera che nuota al contrario", invece di avere nomi che avevano sì quel significato, ma che non venivano dati per la loro etimologia. E' come se un giapponese traducesse il mio nome, Alessandro, con "pastore d'uomini". In Greco vuol dire quello, ma io mi chiamo Alessandro non "pastore d'uomini".
La traduzione deve restituire il senso percepito dal lettore originale.
Ultima modifica di Asriel; 15-02-2012 alle 21:33:48
per me no!xD ma ovviamente sono gusti personali ho solo detto la mia..comunque,un altra chicca del capitolo è quando si vede che il Samurai afferma di odiare i pirati e subito dopo si vede Nami con una faccia un pò strana..perchè,durante la saga di Bagy tra l'altro,aveva affermato di odiare i pirati proprio come lui..^^(quando Rufy le aveva proposto di unirsi alla ciurma) mi è piaciuta questa cosa ^^