[10] Ryu ga Gotoku 龍が如く Yakuza [Topic Ufficiale] - Pag 35
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 35 di 35 PrimoPrimo ... 2532333435
Visualizzazione risultati da 511 a 518 di 518

Discussione: [10] Ryu ga Gotoku 龍が如く Yakuza [Topic Ufficiale]

Cambio titolo
  1. #511
    龍が如く ZERO L'avatar di Ken-Ō
    Registrato il
    09-08
    Messaggi
    5.972
    Citazione makkun-nnw.808 Visualizza Messaggio
    no sono video del gioco! e in quasi tutti quelli ke ho visto i discorsi sono MOOOOOOLTO diversi dall'originale
    non è la prima volta ke guardo questi video su youtube, ma è la prima volta ke mi sforzo a leggere i sottotitoli...quando me ne sono accorto stavo per rotolarmi sul pavimento:

    Spoiler:
    [YOUTUBE]
    Rk9JIuRMGeA&NR=1[/YOUTUBE]


    sono video tipo questo
    si, hanno cambiato nomi di alcuni personaggi.

    due poi sono personaggi chiave: Kazama è diventato Fuma e Hanaya è diventato Kage.


    la cosa buffa è che nel 2 c'era una missione che "giocava" sul fatto che il nome "Hanaya" vuol dire anche "fioraio".
    in pratica c'era un tizio che cercava Hanaya, quindi Kazuma lo porta dall'informatore.
    dopo 10 minuti di testo e dialoghi si scopre che il tizio cercava un vero fiorario.

    ovviamente in inglese questa missione non ha senso.

  2. #512
    makkun-nnw.808
    Ospite
    Citazione Ken-Ō Visualizza Messaggio
    si, hanno cambiato nomi di alcuni personaggi.

    due poi sono personaggi chiave: Kazama è diventato Fuma e Hanaya è diventato Kage.


    la cosa buffa è che nel 2 c'era una missione che "giocava" sul fatto che il nome "Hanaya" vuol dire anche "fioraio".
    in pratica c'era un tizio che cercava Hanaya, quindi Kazuma lo porta dall'informatore.
    dopo 10 minuti di testo e dialoghi si scopre che il tizio cercava un vero fiorario.

    ovviamente in inglese questa missione non ha senso.
    sarebbe meglio se evitassero di portare certi titoli fuori dal Giappone

  3. #513
    ... L'avatar di FFVorax
    Registrato il
    10-02
    Località
    On Amiga 500
    Messaggi
    19.480
    Citazione makkun-nnw.808 Visualizza Messaggio
    sarebbe meglio se evitassero di portare certi titoli fuori dal Giappone
    Sarebbe meglio se assumessero dei traduttori con le palle...

  4. #514
    makkun-nnw.808
    Ospite
    Citazione FFVorax Visualizza Messaggio
    Sarebbe meglio se assumessero dei traduttori con le palle...
    io sarei disposto a farlo per due lire

  5. #515
    Still Alive L'avatar di Toshihiro Nagoshi
    Registrato il
    03-08
    Località
    a casa con Faith
    Messaggi
    10.052
    Citazione makkun-nnw.808 Visualizza Messaggio
    io sarei disposto a farlo per due lire
    Tu!!! che fino a poco fa ti rifiutavi caregoricamente

  6. #516
    makkun-nnw.808
    Ospite
    Citazione Toshihiro Nagoshi Visualizza Messaggio
    Tu!!! che fino a poco fa ti rifiutavi caregoricamente
    infatti a gratis non lo farei mai, a due lire si
    mi servono per la prossima estate in Giappone

  7. #517
    Still Alive L'avatar di Toshihiro Nagoshi
    Registrato il
    03-08
    Località
    a casa con Faith
    Messaggi
    10.052
    Citazione makkun-nnw.808 Visualizza Messaggio
    infatti a gratis non lo farei mai, a due lire si
    mi servono per la prossima estate in Giappone
    Ah capisco

  8. #518
    Admin
    Registrato il
    09-02
    Località
    Milano
    Messaggi
    0

    Questo thread è stato chiuso automaticamente

    Questo thread è stato chiuso per superamento della lunghezza massima. Per vedere la continuazione del thread clicca qui: http://forum.gamesvillage.it/showthread.php?t=765543

Pag 35 di 35 PrimoPrimo ... 2532333435

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •