Su non generalizziamo, ho giocato a titoli doppiati in italiano e recitati decentemente, e non sono un haters a prescindere (in questa sezione ce ne sono tanti tanti).
Sicuramente lost odissey è doppiato molto meglio di blue dragon, certo kaim non è sto granchè (tanto dirà si o no 4 parole) però jansen mi è parso doppiato molto bene, le sue battute erano divertenti e ben recitate (tieni conto che questa è l'impressione di uno che non va troppo per il sottile quindi potrei essere smentito in qualsiasi momento )
Naruto almeno fa ridere CERTE VOLTE e CERTE VOLTE è un grande
Lym parla talmente lenta che mi fa venire l'ansia ogni volta che parla.. senza contare che dice cose inutili e senza senso. Una mocciosa di 5 anni che va a salvare l'universo con gli AMICI. come cazzo fa a piacervi vabbè che certa gente apprezza pure selphie e rinoa.. però che cazzo, un pò d'amor proprio
In gioco: Fire Emblem: Awakening - Beyond: due anime
Finiti recentemente: Transistor (9)
Droppati per incompatibilità: Valkyria Chronicles
Invece a me non piacciono proprio XD Ultimamente sono diventata severa nel giudicare i doppiaggi italiani, ma più passa tempo e più iniziano a farmi schifo, tant'è che vorrei iniziare a vedere i film Eng Sub Ita.
Videogames doppiati in ITA sono lammerda, tempo fa stavo giocando ad Uncharted... Ho subito cambiato il doppiaggio XD Dio Santo... non riesco proprio a sopportarle quelle voci.
In gioco: Fire Emblem: Awakening - Beyond: due anime
Finiti recentemente: Transistor (9)
Droppati per incompatibilità: Valkyria Chronicles
Sarò un tipo dai gusti rozzi , il problema è che quando gioco eng sub ita, visto che capisco abbastanza bene il recitato capita spesso che quello che dicono in eng non centri una mazza con il sottotitolo sotto (vedi star ocean the last hope in questo periodo) sono convinto che anche quando un gioco è tutto ita molti dialoghi vengano cambiati/semi stravolti (succede nei film figuriamoci nei videogiochi) però ne sono ignaro e vivo felice. Si lo sò è un discorso contraddittorio
il doppiaggio di star ocean è più che buono.
certo poi che, se si spala merda a prescindere, allora è tutto un altro discorso.
mah....
Se è riferito al mio post sopra io non ho criticato il doppiaggio quanto la fedeltà dei sottotitoli allo stesso, se invece è riferito a Lym ho l'impressione che quello di parlare lentamente e in modo strano sia una caratteristica del personaggio, vado a cercare qualche filmato jap che la riguardi per avere un riscontro.