Sempre qui :sisi:
Printable View
Sempre qui :sisi:
Fantastico! Non vedo l'ora di poterlo provare: sembra interessantissimo, ci speravo proprio in una transaltion!
Riporto anche qui la lieta (e inattesa) notizia relativa alla traduzione di Langrisser 4 PS1, un signor tattico di Career Soft : ) Non avendola ancora scaricata non ho idea se sia la versione definitiva, ma parrebbe di sì.
A quando un aggiornamento del primo post?
Come non detto, ho sistemato l'elenco in op rimuovendo progetti droppati\localizzati ufficialmente e inserendo le ultime novità. Quando ho un attimo inserisco i link e magari inizio anche a elencare le vecchie patch, che inizialmente avevo pensato di escludere dall'elenco.
Possibile patch di Last Ranker (prima o poi)
http://www.pspgweber.com/forums/view...30236&start=60
"This is not wasted time though, I will be working on other games that never got an english release, such as Last Ranker."
Ottima notizia, ci sarebbe un gran bisogno di fantranslation su PSP, visto che un sacco di giochi ormai sono destinati a non arrivare.
Aggiornato il primo post.
So della patch di War of the Lions già uscita, e di quella di Rebirth in sviluppo... quindi è possibile patchare su PSP.
Perchè allora ha così tanti giochi only JPN senza fan translation almeno in lavoro?!?
.Hack//link, Tales of Versus, Last Ranker, lo stesso Type 0 (sebbene una release occidentale sia ovvia), Princess Crown, e altri ancora...
Su NDS esistono fan translation per giochi molto più insignificanti.
Perché su NDS c'è un emulatore+debugger con i cosiddetti, l'emulazione PSP è invece ancora ad un livello molto basso.
Devi poi considerare che tradurre un gioco dall'inglese al giapponese richiedere molte modifiche al codice, che sono assai ardue da compiere senza il supporto di un debugger.
Ma con FF Tactis han tradotto dal giapponese dalla versione PSX, non PSP. Sicuramente è stato notevolmente più facile il lavoro, per quanto poco me ne intenda sotto questo profilo.
La traduzione di Ys the Oath in Felghana è buona? Qualcuno l'ha provata?