credo senza sub
Il 26 gennaio è il compleanno mio, e indovinate cosa mi faccio regalare dalla morosa? :asd:
Tanto lo so, a me durerà tipo 300 ore a prescindere :asd:
Mi fermerò per minuti interi ad assaporare la magia delle ambientazioni, senza altro per la testa. Lo faccio già con mille altri giochi anche meno d'atmosfera, non vedo perché non dovrei farlo con Ni No Kuni :asd:
Io trovo orribile la scelta del dialetto romanesco. E sarei contrario all'uso di qualsiasi dialetto per rendere un personaggio come Lucciconio. Un conto è una parlata sgrammaticata, come quella di Lucciconio, un'altra cosa è il dialetto...sono due cose diverse!
Io lo giocherò in inglese, mi dispiace davvero per questa scelta che non mi permetterà di giocarlo in italiano come avrei tanto vouto ma certe cose non posso proprio sopportarle...
Credo che sull'importanza dei dialetti nella nostra cultura non si possa discutere, hai ragione a sottolinearlo, ciò non toglie che nel contesto del gioco in questione il romanesco di Lucciconio possa risultare indigesto ad alcuni. Personalmente mi fa simpatia, ma allo stesso tempo comprendo perfettamente le ragioni di chi non riesce a sopportare tale scelta. In poche parole, è una questione del tutto soggettiva.
Io non giudico la mia storia quando gioco ad un GDR. La localizzazione deve avere l'italiano come lingua di traduzione, niente di più e niente di meno. Se un personaggio parla in maniera sgrammaticata lo si deve rendere con un italiano sgrammaticato e non con un dialetto perché, anche stilisticamente parlando, quest'ultimo non c'entra assolutamente niente. Io non sindaco sull'importanza culturale dei dialetti italiani ma contesto il loro uso per rendere qualcosa che non origina da un dialetto e viene resa come tale solo per strizzare l'occhiolino ad una fetta di pubblico rischiando al contempo di infastidire, nel mio caso riuscendoci in pieno, tutti gli altri.
...infatti non parla in maniera sgrammaticata, your argument is invalid.
Che poi il romano è pure un dialetto stupendo (e lo dico da romagnolo, non da romano de roma :asd:), io proprio non capisco tutto sto astio :asd:. Posso capire che uno gli dia un minimo di fastidio, ma addirittura arrivare a dire "peccato per il dialetto che mi OBBLIGA a giocare il gioco in inglese" , questo proprio mi pare fuori di testa :asd:.
Un mese! :rox: